Nikmochilis moh tlatolzin, ye
nitlachias itech moh yoltzin
Nikitas moh yoltzin, yeh nikixmatis
nohyolikni
Iwuehkatlanyo wueyatl, ihpoxawuakyo
ilwuikak
Iwan ichipawuakyo moh talchialis.
Nikmochilis moh tlatoltzin,
yehnikmochilis itlazotlalistle ehekatl,
Ihyitolistli tlihuwualotl,
Tlen kualtzin simanahuaktle iwun
citlalimeh.
Moh tlatoltzin, yen tlatlapolistle itech
ilwuikak,
Ihtlatzotzonaltzin mehtzin iwuan
tonalztin
Tlawuiltzintle tlen tech yihkana kampa
toh yolilis mohsewuis,
Ihmochilis sehsek iwuan totonik,
Tlatoltzintli tlen kihtlatlatia
tlatlatzinalistle.
Moh tlatoltzin, mihyokawualistli itech
kohyoh,
Tlachialistle axkan iwan mostla,
Nikilistli, tlakitalistli iwuan yoliknihlistle.
Moh tlatoltzin, onechileh tleka nihkan
nitoh,
Iwuan tlanikan niyitok, sonyeh nihkakis
moh tlatoltzin.
Escuchar, es sentir tu voz,
sentir tu voz, es mirar tu corazón,
mirar tu corazón, es entender la amistad,
la profundidad de los mares, el azul de
los cielos
y la pureza de tus ojos.
Sentir tu voz, es sentir la caricia de los
vientos,
la tranquilidad de la noche,
la belleza del cosmos y las estrellas.
Tu voz, es la llave del paraíso,
la música suave del sol y la luna,
es la luz que nos guía al oasis de la vida,
es el sentir del frío y el calor,
el sonido que calma la tempestad.
Tu voz, es silencio en los bosques,
la ventana del hoy y del mañana,
es amor, nobleza, sinceridad,
ternura y amistad.
Tu voz me ha dicho porque estoy aquí,
y si estoy aquí es solo para sentir tu voz.
Słuchać - to czuć twój głos
Czuć twój głos - to patrzeć w twe serce
Patrzeć w twe serce- to zrozumieć przyjaźń,
głębię mórz, błękit nieba i czystość twoich oczu.
Czuć twój głos to czuć pieszczoty wiatrów
spokój nocy
piękno kosmosu i gwiazd.
Twój głoś jest kluczem do raju
muzyką słońca i księżyca
światłem prowadzącym do oazy życia
zimnem i ciepłem
dźwiękiem uciszającym burzę.
Twój głos jest ciszą lasów
oknem dnia dzisiejszego i jutra
to miłość, prawość, szczerość,
przyjaźń i czułość.
Twój głos powiedział mi, dlaczego tu jestem
A jestem tu tylko po to, aby go czuć.